Гоц михаил рафаилович. Гоц, Михаил Рафаилович

Катунина Татьяна Ивановна
Должность: учитель немецкого языка
Учебное заведение: МКОУ "Пристенская СОШ"
Населённый пункт: Курская область Пристенский район с. Пристенное
Наименование материала: Методическая разработка по немецкому языку
Тема: "Басни И.А.Крылова на немецком языке"
Дата публикации: 25.02.2016
Раздел: среднее образование

Das Quartett
Der Affe, der stets hinter Streichen her, Der Esel im grauen Rock, Dazu noch der Ziegenbock Und schließlich mit mächtigen Pranken der Bär - Die hatten vor, zu vieren Unter Linden zu musizieren. Noten, Cello, Bratsche, zwei Geigen Brachten sie mit, ihre Kunst zu zeigen. Legten gleich los. Kam nichts raus als Gekratz. Der Affe klopft ab schon im ersten Satz: »Halt, Freunde, warum so hetzen! Geduld, Geduld! Am allem ist eins nur schuld: Wir sitzen falsch, erst mal richtig sich setzen. Erlaub mir, dass ich dich, Meister Petz, Mit dem Cello der Bratsche gegenüber setz, Geig gegen Geige. So. Aufgepasst! Bald Tanzen nach unserm Takt Berge und Wald.« Doch als man es wieder aufnimmt, Geht es schlimmer als vorher, nichts stimmt. »Augenblick mal« schreit der Esel jetzt, »Ich hab"s! Viel besser ist es doch, man setzt Seite an Seite sich, so dass man statt Blickrichtung Ellbogenfühlung hat.« Aber was hilft"s, dass man streng ausgerichtet - Das Chaos der Töne sich keineswegs lichtet. Da fallen Bock, Aff, Esel, Bär Mit Gezänk übereinander her. Vom Streit, wie man sitzen soll, angezogen, Kam die Nachtigall zu den Linden geflogen. Die viere gingen sie gleich an um Rat. »Woran kann es nur liegen! Sieh, Nachtigall, wir Sind, wies zu einem Quartett gehört, vier. Kein Zweifel, dass jeder sein Bestes tat - Und wir haben, weiß Gott, äußerst griffige Pfoten! Instrumente vollzählig, in Ordnung die Noten, Und doch klappt"s nicht. Es muss doch zuletzt Daran liegen, wie man sich setzt!« »An was anderem«, erwidert die Nachtigall, »Scheint mir es zu liegen in eurem Fall: Mit etwas zarteren Ohren Werden Musikanten geboren. Solang man so wichtig sich tut um den Platz, Gibt es immer Gekratz.«
Das Schwein unter der Eiche

Ein Schwein fraß sich an Eicheln satt, Die ein gewaltiger Baum - in jedem Jahre wieder - Ließ wachsen. Dann, vom Fressen matt, Legt sich das Schwein im kühlen Schatten nieder. Es schläft sich aus, streckt gähnend seine Glieder Und wühlt gemächlich dann des Eichbaums Wurzeln frei. »Halt!« rief ein Rabe da aus dieses Baumes Ästen: »Genügt dir es nicht, an Eicheln dich zu mästen? Warum beschädigst du der Eiche Wurzeln jetzt? Ihr Lebensnerv wird doch dadurch verletzt!« »Und warum soll er nicht? Mich kann das wenig kratzen.« Erwiderte das Schwein, »mir ist es einerlei, Was hier für Bäume stehen, kann ich nur Eicheln schmatzen.« »Wie bist du undankbar«, sprach jetzt der Baum zum Schwein, »Versuchtest du einmal, zu mir herauf zu sehen, So würdest du vielleicht verstehen, Wo diese Eicheln wachsen und gedeihn.« So kann man oft von Toren schmähen hören Die Wissenschaft, das Forschen und das Lehren - Wobei der Mann, der sie so schmäht, vergisst, Dass er die Frucht von dem, was er missachtet, isst.

Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Михаил Рафаилович Гоц
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Имя при рождении:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Род деятельности:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Гражданство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Подданство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Страна:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Отец:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Мать:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Супруг:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Супруга:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дети:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Награды и премии:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Автограф:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Сайт:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Разное:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
[[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Произведения]] в Викитеке

Михаи́л Рафаи́лович Гоц (Мойше Гоц ; (1866 ) , Москва - , Берлин) - российский политический деятель; брат Абрама Рафаиловича Гоца .

Биография

Родился в семье Рафаила Абрамовича Гоца и Фрейды Вульфовны Высоцкой. Внук известного московского чайного предпринимателя Вульфа Янкелевича Высоцкого .

Умер после операции опухоли спинного мозга в Берлине 26 августа 1906 года . Погребён в Женеве 3 сентября 1906 года .

Семья

Напишите отзыв о статье "Гоц, Михаил Рафаилович"

Примечания

Ссылки

  • - статья из Электронной еврейской энциклопедии

Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 245: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Отрывок, характеризующий Гоц, Михаил Рафаилович

Обычно, когда люди умирают, в первое время после своей смерти их сущности всегда выглядят именно так, как они выглядели в момент своей физической смерти. Видимо, огромнейший шок и дикий страх перед неизвестным достаточно велики, чтобы не добавлять к этому какой-либо ещё дополнительный стресс. Когда же время проходит (обычно через год), сущности старых и пожилых людей понемногу начинают выглядеть молодыми и становятся точно такими же, какими они были в лучшие годы своей юности. Ну, а безвременно умершие малыши резко «взрослеют», как бы «догоняя» свои недожитые годы, и становятся чем-то похожими на свои сущности, какими они были когда вошли в тела этих несчастных, слишком рано погибших, или от какой-то болезни безвременно умерших детей, с той лишь разницей, что некоторые из них чуть «прибавляют» в развитии, если при их коротко прожитых в физическом теле годах им достаточно повезло... И уже намного позже, каждая сущность меняется, в зависимости от того, как она дальше в «новом» мире живёт.
А живущие на ментальном уровне земли высокие сущности, в отличие от всех остальных, даже в состоянии сами себе, по собственному желанию, создавать «лицо» и «одежду», так как, прожив очень долгое время (чем выше развитие сущности, тем реже она повторно воплощается в физическое тело) и достаточно освоившись в том «другом», поначалу незнакомом им мире, они уже сами бывают в состоянии многое творить и создавать.
Почему малышка Стелла выбрала своим другом именно этого взрослого и чем-то глубоко раненого человека, для меня по сей день так и осталось неразгаданной загадкой. Но так как девчушка выглядела абсолютно довольной и счастливой таким «приобретением», то мне оставалось только полностью довериться безошибочной интуиции этой маленькой, лукавой волшебницы...
Как оказалось, его звали Гарольд. Последний раз он жил в своём физическом земном теле более тысячи лет назад и видимо обладал очень высокой сущностью, но я сердцем чувствовала, что воспоминания о промежутке его жизни в этом, последнем, воплощении были чем-то очень для него болезненными, так как именно оттуда Гарольд вынес эту глубокую и скорбную, столько лет его сопровождающую печаль...
– Вот! Он очень хороший и ты с ним тоже подружишься! – счастливо произнесла Стелла, не обращая внимания, что её новый друг тоже находится здесь и прекрасно нас слышит.
Ей, наверняка, не казалось, что говорить о нём в его же присутствии может быть не очень-то правильно... Она просто-напросто была очень счастлива, что наконец-то у неё появился друг, и этим счастьем со мной открыто и с удовольствием делилась.
Она вообще была неправдоподобно счастливым ребёнком! Как у нас говорилось – «счастливой по натуре». Ни до Стеллы, ни после неё, мне никогда не приходилось встречать никого, хотя бы чуточку похожего на эту «солнечную», милую девчушку. Казалось, никакая беда, никакое несчастье не могло выбить её из этой её необычайной «счастливой колеи»... И не потому, что она не понимала или не чувствовала человеческую боль или несчастье – напротив, я даже была уверена, что она чувствует это намного глубже всех остальных. Просто она была как бы создана из клеток радости и света, и защищена какой-то странной, очень «положительной» защитой, которая не позволяла ни горю, ни печали проникнуть в глубину её маленького и очень доброго сердечка, чтобы разрушить его так привычной всем нам каждодневной лавиной негативных эмоций и раненных болью чувств.... Стелла сама БЫЛА СЧАСТЬЕМ и щедро, как солнышко, дарила его всем вокруг.
– Я нашла его таким грустным!.. А теперь он уже намного лучше, правда, Гарольд? – обращаясь к нам обоим одновременно, счастливо продолжала Стелла.
– Мне очень приятно познакомиться с вами, – всё ещё чувствуя себя чуточку скованно, сказала я. – Это наверное очень сложно находиться так долго между мирами?..
– Это такой же мир как все, – пожав плечами, спокойно ответил рыцарь. – Только почти пустой...
– Как – пустой? – удивилась я.
Тут же вмешалась Стелла... Было видно, что ей не терпится поскорее мне «всё-всё» рассказать, и она уже просто подпрыгивала на месте от сжигавшего её нетерпения.
– Он просто никак не мог найти здесь своих близких, но я ему помогла! – радостно выпалила малышка.
Гарольд ласково улыбнулся этому дивному, «искрящемуся» счастьем человечку и кивнул головой, как бы подтверждая её слова:
– Это правда. Я искал их целую вечность, а оказалось, надо было всего-навсего открыть правильную «дверь». Вот она мне и помогла.
Я уставилась на Стеллу, ожидая объяснений. Эта девочка, сама того не понимая, всё больше и больше продолжала меня удивлять.
– Ну, да, – чуть сконфужено произнесла Стелла. – Он рассказал мне свою историю, и я увидела, что их здесь просто нет. Вот я их и поискала...