Э по украденное письмо о чем говорится. «Похищенное письмо» Эдгар Аллан По

Украденное письмо

Nil sapientiae odiosius acumme nimio.

В темный и бурный вечер, осенью 18** г., в Париже я услаждал свою душу размышлениями и трубкой в обществе моего друга С. Огюста Дюпен, в его крошечной библиотеке, комнатке с книгами au troisieme № 33, Rue Donot, Faubourg St. Germain. Битый час мы хранили глубокое молчание, всецело погруженные - (так, по крайней мере, показалось бы постороннему наблюдателю) - в созерцание волн дыма, наполнявшего комнату. Я думал о двух давнишних событиях, о которых мы говорили в начале вечера: о происшествии в улице Морг и тайне, связанной с убийством Мари Роже. И я невольно был поражен странным совпадением, когда дверь отворилась и вошел М-r Г**, префект парижской полиции.

Мы встретили его очень приветливо: его негодность почти искупалась его забавностью, - и мы не видали его уже несколько лет. Мы сидели в темноте, и Дюпен привстал было, чтобы зажечь лампу, но снова уселся, когда гость об"явил о цели своего прихода: его привело сюда желание посоветоваться с нами, - точнее, с моим другом, - насчет одного происшествия, наделавшего немало хлопот.

Дело, вероятно, потребует размышлений - сказал Дюпен, - нам, пожалуй, удобнее будет обсуждать его в темноте.

Это тоже одна из ваших курьезных привычек, - заметил префект, называвший курьезным все, что превышало меру его понимания, и потому живший среди легиона «курьезов».

Именно, - отвечал Дюпен, предложив гостю трубку и подвинув ему покойное кресло.

В чем же дело? - спросил я. - Неужели опять убийство, надеюсь - нет.

О, нет, дело совсем иного рода. Дело очень простое; я думаю, мы и сами с ним справимся; но Дюпену, вероятно, будет интересно узнать подробности: - происшествие крайне курьезное .

Простое и курьезное, - сказал Дюпен.

Ну, да; и вместе с тем ни то, ни другое. В том-то и странность, что дело простое , а сбивает нас с толку.

Может быть, именно своей простотой оно и сбивает вас с толку, - заметил мой друг.

Что за вздор, - возразил префект рассмеявшись.

Может быть, тайна слишком ясна, - прибавил Дюпен.

О, Господи! что за мысль!

- Слишком легко раз"ясняется.

Ха! ха! ха! - ха! ха! ха! - хо! хо! хо! - захохотал гость, - ну, Дюпен, вы меня просто уморите.

Но в чем же, наконец, дело? - снова спросил я.

Вот я вам расскажу, - отвечал префект, тяжело отдуваясь и откидываясь на спинку кресла. - Расскажу в немногих словах, но должен предупредить: дело требует строжайшей тайны, и я, вероятно, потеряю место, если узнают, что я сообщил тайну другим.

Продолжайте, - сказал я.

Или нет, - заметил Дюпен.

Ну, вот: я получил извещение от одного высокопоставленного лица, что из королевских апартаментов похищен крайне важный документ. Лицо, похитившее его, известно; тут не может быть никаких сомнений; видели, как оно брало документ. Известно также, что документ до сих пор остается в его руках.

Почему это известно? - спросил Дюпен.

Это ясно по самой природе документа, - отвечал префект, - и потому, что до сих пор не обнаружились последствия, которые должны обнаружиться, когда документ не будет больше в руках вора, то есть, когда вор употребит его для той цели, для которой украл.

Нельзя ли немножко яснее, - сказал я.

Хорошо, я скажу, если так, что бумага дает своему обладателю известную власть, там где эта власть имеет огромную силу. - Префект любил дипломатические обороты речи.

Я все-таки ничего не понимаю, - заметил Дюпен.

Нет? Хорошо; пред"явление этого документа третьему лицу, - я не стану его называть, - затронет честь одной очень высокопоставленной особы; вот что дает владельцу документа власть над этой знатной особой, спокойствие и честь которой, таким образом, подвергаются опасности.

Но, - заметил я, - ведь эта власть зависит от того, известно ли похитителю, что обокраденная им особа знает, кто украл письмо. Кто же осмелился бы…

Вор, - перебил префект, - министр Д., человек, который осмелится на все, достойное и недостойное. Самый способ похищения так же дерзок, как и остроумен. Документ, о котором идет речь (письмо, если уж говорить откровенно), получен пострадавшей особой, когда она находилась одна в королевском будуаре. Во время чтения она была захвачена врасплох появлением другой знатной особы, - именно той, от которой надлежало скрыть письмо. Не успев второпях сунуть его в ящик, она должна была оставить письмо на столе. Впрочем, листок был положен адресом вверх, а исписанной стороной вниз, так что мог остаться незамеченным. В эту минуту входит министр Д. Его рысьи глаза мигом замечают листок, узнают почерк на адресе, видят смущение особы и тайна угадана. Поговорив о делах, министр с обычной своей торопливой манерой, достает из кармана письмо, похожее на то, о котором идет речь, развертывает его, делает вид, что читает, потом кладет на стол рядом с первым. Затем продолжает разговор о государственных делах. Наконец, через четверть часа, уходит, захватив письмо, вовсе не ему адресованное. Особа, которой принадлежало письмо, не могла остановить вора в присутствии третьего лица. Министр отретировался, оставив на столе свое письмо, самого пустого содержания.

Итак, - сказал Дюпен, обращаясь ко мне, - условия именно таковы, какие по вашему мнению нужны, чтобы власть была действительной: вору известно, что потерпевший знает, кто вор.

Да, - подтвердил префект, - и вот уже несколько месяцев, как вор пользуется этой властью для осуществления своих крайне опасных политических замыслов. Обворованная особа с каждым днем все более и более убеждается в необходимости вернуть письмо. Но этого нельзя сделать открыто. В конце концов, доведенная до отчаяния, она поручила все дело мне.

Полагаю, - заметил Дюпен, скрываясь в облаках дыма, - что более проницательного агента нельзя и желать, нельзя даже вообразить.

Вы льстите мне, - возразил префект, - впрочем возможно, что кое-кто и держится подобного мнения.

Как вы сами заметили, - сказал я, - письмо, очевидно, в руках министра; только угроза, а не употребление письма, дает министру власть; раз письмо пущено в ход, власть кончается.

Именно, - сказал префект, - я и действовал на основании этого убеждения. Прежде всего, я решился обыскать дом министра. Главное затруднение состояло в том, чтобы произвести обыск без его ведома. Надо было во что бы то ни стало избежать опасности, грозившей в случае, если бы он узнал о моих замыслах.

Но, - сказал я, - вы совершенно au fait в подобного рода исследованиях. Парижская полиция не раз уже проделывала такие штуки.

О, да; оттого-то я и не отчаивался. К тому же и привычки этого господина были мне на руку. Он сплошь и рядом не ночует дома. Прислуги у него мало, спит она далеко от помещения барина и состоит главным образом из неаполитанцев, которых ничего не стоит напоить. Как вам известно, у меня есть ключи, с помощью которых можно отворить любую дверь в Париже. И вот, в течение трех месяцев, почти каждую ночь, я самолично обыскиваю квартиру Д. Моя честь затронута; сверх того, - говорю это под секретом - награда назначена огромная. Итак, я искал без устали, пока не убедился, что вор еще хитрее, чем я. Думаю, что я исследовал каждый уголок, каждую щель, в которой могло бы быть запрятано письмо.

Но разве нельзя себе представить - заметил я, - что письмо, хотя и находится в руках министра, в чем не может быть сомнения, спрятано вне его квартиры?

Вряд ли, - сказал Дюпен. - Запутанное положение дел при Дворе, а в особенности интриги, в которых замешан Д., требуют, чтобы документ всегда находился под руками, и чтобы его можно было пустить в ход в каждую данную минуту. Это для Д. столь же важно, как самое обладание документом.

Возможность пустить его в ход? - спросил я.

Вернее сказать - уничтожить, - отвечал Дюпен.

Да, - заметил я, - в таком случае письмо, очевидно, в его квартире. При нем оно не может находиться, - об этом к говорить нечего.

Разумеется, - подтвердил префект. - Мои агенты, под видом мазуриков, два раза нападали на него и обыскивали на моих глазах.

Напрасно вы беспокоились, - заметил Дюпен. - Д. не совсем же полоумный, и, без сомнения, ожидал подобных нападений.

Не совсем полоумный, - возразил префект, - но ведь он поэт, стало быть, не далеко ушел от полоумного.

Так, - сказал Дюпен, задумчиво выпуская клуб дыма, - хотя и я тоже согрешил однажды виршами.

Не можете ли вы, - спросил я, - рассказать подробнее об обыске?

Видите ли, времени у нас было довольно, и мы искали везде . Я ведь собаку с"ел на этих делах. Я обыскал весь дом, комнату за комнатой, посвятив не менее недели на каждую. Мы начинали с осмотра мебели. Отворяли все ящики, - вы, я думаю, сами понимаете, что для хорошего сыщика нет потайных ящиков. Олух, а не сыщик, тот, от кого ускользнет при обыске «потайной» ящик. Это такая простая вещь. В каждом письменном столе представляется для осмотра известный об"ем - известное пространство. У нас есть на этот счет определенные правила. Пятая часть линии не ускользнет от осмотра. Обыскав ящики, мы принялись за кресла. Подушки были исследованы длинными тонкими иголками, с употреблением которых вы знакомы. Со столов мы снимали доски.


Эдгар Аллан По

Похищенное письмо

Как-то в Париже, в ветреный вечер осенью 18… года, когда уже совсем смерклось, я предавался двойному наслаждению, которое дарит нам сочетание размышлений с пенковой трубкой, в обществе моего друга С. – Огюста Дюпена в его маленькой библиотеке, а вернее, кабинете an troisieme, N 33 Rue Dunot, Faubourg St. Germain . Более часа мы просидели, храня нерушимое молчание, и стороннему наблюдателю могло бы показаться, что и я, и мой друг всего лишь сосредоточенно и бездумно следим за клубами дыма, заполнившего комнату. Однако я продолжал мысленно обсуждать события, служившие темой беседы, которую мы вели в начале вечера, – я имею в виду происшествие на улице Морг и тайну, связанную с убийством Мари Роже. Вот почему, когда дверь распахнулась и в библиотеку вошел наш старый знакомый, мосье Г., префект парижской полиции, это представилось мне любопытным совпадением.

Мы сердечно его приветствовали, потому что дурные качества этого человека почти уравновешивались многими занятными чертами, а к тому же мы не виделись с ним уже несколько лет. Перед его приходом мы сумерничали, и теперь Дюпен встал, намереваясь зажечь лампу, но он тут же вновь опустился в свое кресло, когда Г. сказал, что пришел посоветоваться с нами – а вернее, с моим другом – о деле государственной важности, которое уже доставило ему много неприятных хлопот.

– Если оно требует обдумывания, – пояснил Дюпен, отнимая руку, уже протянутую к фитилю лампы, – то предпочтительнее будет ознакомиться с ним в темноте.

– Еще одна из ваших причуд! – сказал префект, имевший манеру называть «причудами» все, что превосходило его понимание, а потому живший поистине среди легиона «причудливостей».

– Совершенно справедливо, – ответил Дюпен, предлагая гостю трубку и придвигая ему удобное кресло.

– Но какая беда случилась на сей раз? – спросил я. – Надеюсь, это не еще одно убийство?

– О нет! Ничего подобного. Собственно говоря, дело это чрезвычайно простое, и я не сомневаюсь, что мы и сами с ним превосходно справимся, но мне пришло в голову, что Дюпену, пожалуй, будет любопытно выслушать его подробности – ведь оно такое причудливое.

– Простое и причудливое, – сказал Дюпен.

– Э… да. Впрочем, не совсем. Собственно говоря, мы все в большом недоумении, потому что дело это на редкость просто, и тем не менее оно ставит нас в совершенный тупик.

– Быть может, именно простота случившегося и сбивает вас с толку, – сказал мой друг.

– Ну, какой вздор вы изволите говорить! – ответил префект, смеясь от души.

– Быть может, тайна чуть-чуть слишком прозрачна, – сказал Дюпен.

– Бог мой! Что за идея!

– Чуть-чуть слишком очевидна.

– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Хо-хо-хо! – загремел наш гость, которого эти слова чрезвычайно позабавили. – Ах, Дюпен, вы меня когда-нибудь уморите!

– Но все-таки что это за дело? – спросил я.

– Я сейчас вам расскажу, – ответил префект, задумчиво выпуская изо рта длинную ровную струю дыма, и устроился в кресле поудобнее. – Я изложу его вам в нескольких словах, но прежде я хотел бы предупредить вас, что это дело необходимо хранить в строжайшем секрете и что я почти наверное лишусь своей нынешней должности, если станет известно, что я кому-либо о нем рассказывал.

– Продолжайте, – сказал я.

– Или не продолжайте, – сказал Дюпен.

– Ну так вот: мне было сообщено из весьма высоких сфер, что из королевских апартаментов был похищен некий документ величайшей важности. Похититель известен. Тут не может быть ни малейшего сомнения: видели, как он брал документ. Кроме того, известно, что документ все еще находится у него.

– Откуда это известно? – спросил Дюпен.

– Это вытекает, – ответил префект, – из самой природы документа и из отсутствия неких последствий, которые неминуемо возникли бы, если бы он больше не находился у похитителя – то есть если бы похититель воспользовался им так, как он, несомненно, намерен им в конце концов воспользоваться.

– Говорите пояснее, – попросил я.

– Ну, я рискну сказать, что документ наделяет того, кто им владеет, определенной властью но отношению к определенным сферам, каковая власть просто не имеет цены. – Префект обожал дипломатическую высокопарность.

– Но я все-таки не вполне понял, – сказал Дюпен.

– Да? Ну, хорошо: передача этого документа третьему лицу, которое останется неназванным, поставит под угрозу честь весьма высокой особы, и благодаря этому обстоятельству тот, в чьих руках находится документ, может диктовать условия той весьма знатной особе, чья честь и благополучие оказались в опасности.

– Но ведь эта власть, – перебил я, – возникает только в том случае, если похититель знает, что лицу, им ограбленному, известно, кто похититель. Кто же дерзнет…

– Вот, – сказал Г., – это министр Д., чья дерзость не останавливается ни перед чем – ни перед тем, что достойно мужчины, ни перед тем, что его недостойно. Уловка, к которой прибег вор, столь же хитроумна, сколь и смела. Документ, о котором идет речь (сказать откровенно, это – письмо), был получен ограбленной особой, когда она пребывала в одиночестве в королевском будуаре. Она его еще читала, когда в будуар вошло то высочайшее лицо, от какового она особенно хотела скрыть письмо. Поспешно и тщетно попытавшись спрятать письмо в ящик, она была вынуждена положить его вскрытым на столик. Однако оно лежало адресом вверх и, так как его содержание было скрыто, не привлекло к себе внимания. Но тут входит министр Д. Его рысий взгляд немедленно замечает письмо, он узнает почерк, которым написан адрес, замечает смущение особы, которой оно адресовано, и догадывается о ее тайне. После доклада о каких-то делах, сделанного с его обычной быстротой, он достает письмо, несколько похожее на то, о котором идет речь, вскрывает его, притворяется, будто читает, после чего кладет рядом с первым. Потом он снова около пятнадцати минут ведет беседу о государственных делах. И наконец, кланяясь, перед тем как уйти, берет со стола не принадлежащее ему письмо. Истинная владелица письма видит это, но, разумеется, не смеет воспрепятствовать ему из-за присутствия третьего лица, стоящего рядом с ней. Министр удаляется, оставив на столе свое письмо, не имеющее никакой важности.

– И вот, – сказал Дюпен, обращаясь ко мне, – налицо то условие, которое, по вашему мнению, было необходимо для полноты власти похитителя: похититель знает, что лицу, им ограбленному, известно, кто похититель.

– Да, – сказал префект. – И в течение последних месяцев подученной таким способом властью пользуются ради политических целей, и притом не зная никакой меры. С каждым днем ограбленная особа все более убеждается в необходимости получить назад свое письмо. Но, разумеется, открыто потребовать его возвращения она не может. И вот в отчаянии она доверилась мне.

Похищенное письмо Эдгар Аллан По

(Пока оценок нет)

Название: Похищенное письмо
Автор:
Год: 1844
Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежные детективы, Классические детективы, Литература 19 века, Рассказы

О книге «Похищенное письмо» Эдгар Аллан По

1841 год считается годом рождения одного из самых популярных жанров современной литературы – детектива. Его родоначальником стал американский писатель Эдгар По, а первым сыщиком-детективом – Огюст Дюпен, герой его рассказа «Убийство на улице Морг». Потомок знатного рода, живущий на ренту с отцовского наследства, Дюпен обожал две вещи: книги и поиск истины в загадках, которые полицейским казались неразрешимыми. Его главное оружие — ум, нестандартное мышление, внимание к миру и окружающим людям. Возмездие его мало интересует, Дюпену нравится состязаться с интеллектом злоумышленника. Каждое преступление он воспринимает как логическую шараду, которую интересно решить. Что касается наказания, то Дюпен считает, что любой поступок возвращается к человеку, а добром или злом – зависит от него самого.

«Похищенное письмо» — третий и последний рассказ, последовавший за книгой «Тайна Мари Роже», который Эдгар По посвятил сыщику Дюпену.

Из апартаментов некой молодой леди украли компрометирующее ее письмо, вернее его подменили иным малозначимым письмом. Известно даже имя похитителя — министр Д., который и шантажирует теперь девушку. С просьбой вернуть похищенное письмо за солидное вознаграждение потерпевшая обратилась к префекту парижской полиции. Точно известно, что письмо находится у министра. Он не спешит передавать его кому-либо, потому что как раз владение документом дает ему власть над жертвой. К тому же владелец при необходимости должен сразу предъявить похищенное письмо или иметь возможность сразу его уничтожить. Но ни тщательные тайные обыски в доме министра, ни два его мнимых ограбления не дали никаких результатов.

Не желая упустить обещанную награду, префект пришел за бесплатным советом к знаменитому сыщику, но в ответ получил лишь рекомендацию основательно обыскать особняк еще раз. Спустя месяц безрезультатных поисков отчаявшийся префект снова обратился за помощью к Дюпену с готовностью выплатить за письмо 50 тысяч франков. Дюпен тут же вручил его префекту в обмен на вексель с оговоренной суммой. Где было спрятано украденное письмо и как Дюпену удалось его заполучить Эдгар По объясняет в конце рассказа. Начинайте читать книгу и сверьте свои предположения с ходом мысли гениального парижского сыщика-любителя Огюста Дюпена.

В рассказе «Похищенное письмо» автор подробно анализирует логику мыслей вора, полицейского и сообразительного сыщика Дюпена, поэтому читать ход расследования преступления весьма интересно. Недаром цикл из трех рассказов о талантливом детективе обрел немалую популярность среди читателей. С тех пор интерес к детективному жанру неуклонно растет, а авторы соревнуются в мастерстве создания интригующих историй и образов харизматичных сыщиков.

На нашем сайте о книгах lifeinbooks.net вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Похищенное письмо» Эдгар Аллан По в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Как-то в Париже, в ветреный вечер осенью 18… года, когда уже совсем смерклось, я предавался двойному наслаждению, которое дарит нам сочетание размышлений с пенковой трубкой, в обществе моего друга С. – Огюста Дюпена в его маленькой библиотеке, а вернее, кабинете an troisieme, N 33 Rue Dunot, Faubourg St. Germain . Более часа мы просидели, храня нерушимое молчание, и стороннему наблюдателю могло бы показаться, что и я, и мой друг всего лишь сосредоточенно и бездумно следим за клубами дыма, заполнившего комнату. Однако я продолжал мысленно обсуждать события, служившие темой беседы, которую мы вели в начале вечера, – я имею в виду происшествие на улице Морг и тайну, связанную с убийством Мари Роже. Вот почему, когда дверь распахнулась и в библиотеку вошел наш старый знакомый, мосье Г., префект парижской полиции, это представилось мне любопытным совпадением.

Мы сердечно его приветствовали, потому что дурные качества этого человека почти уравновешивались многими занятными чертами, а к тому же мы не виделись с ним уже несколько лет. Перед его приходом мы сумерничали, и теперь Дюпен встал, намереваясь зажечь лампу, но он тут же вновь опустился в свое кресло, когда Г. сказал, что пришел посоветоваться с нами – а вернее, с моим другом – о деле государственной важности, которое уже доставило ему много неприятных хлопот.

– Если оно требует обдумывания, – пояснил Дюпен, отнимая руку, уже протянутую к фитилю лампы, – то предпочтительнее будет ознакомиться с ним в темноте.

– Еще одна из ваших причуд! – сказал префект, имевший манеру называть «причудами» все, что превосходило его понимание, а потому живший поистине среди легиона «причудливостей».

– Совершенно справедливо, – ответил Дюпен, предлагая гостю трубку и придвигая ему удобное кресло.

– Но какая беда случилась на сей раз? – спросил я. – Надеюсь, это не еще одно убийство?

– О нет! Ничего подобного. Собственно говоря, дело это чрезвычайно простое, и я не сомневаюсь, что мы и сами с ним превосходно справимся, но мне пришло в голову, что Дюпену, пожалуй, будет любопытно выслушать его подробности – ведь оно такое причудливое.

– Простое и причудливое, – сказал Дюпен.

– Э… да. Впрочем, не совсем. Собственно говоря, мы все в большом недоумении, потому что дело это на редкость просто, и тем не менее оно ставит нас в совершенный тупик.

– Быть может, именно простота случившегося и сбивает вас с толку, – сказал мой друг.

– Ну, какой вздор вы изволите говорить! – ответил префект, смеясь от души.

– Быть может, тайна чуть-чуть слишком прозрачна, – сказал Дюпен.

– Бог мой! Что за идея!

– Чуть-чуть слишком очевидна.

– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Хо-хо-хо! – загремел наш гость, которого эти слова чрезвычайно позабавили. – Ах, Дюпен, вы меня когда-нибудь уморите!

– Но все-таки что это за дело? – спросил я.

– Я сейчас вам расскажу, – ответил префект, задумчиво выпуская изо рта длинную ровную струю дыма, и устроился в кресле поудобнее. – Я изложу его вам в нескольких словах, но прежде я хотел бы предупредить вас, что это дело необходимо хранить в строжайшем секрете и что я почти наверное лишусь своей нынешней должности, если станет известно, что я кому-либо о нем рассказывал.

– Продолжайте, – сказал я.

– Или не продолжайте, – сказал Дюпен.

– Ну так вот: мне было сообщено из весьма высоких сфер, что из королевских апартаментов был похищен некий документ величайшей важности. Похититель известен. Тут не может быть ни малейшего сомнения: видели, как он брал документ. Кроме того, известно, что документ все еще находится у него.

– Откуда это известно? – спросил Дюпен.

– Это вытекает, – ответил префект, – из самой природы документа и из отсутствия неких последствий, которые неминуемо возникли бы, если бы он больше не находился у похитителя – то есть если бы похититель воспользовался им так, как он, несомненно, намерен им в конце концов воспользоваться.

– Говорите пояснее, – попросил я.

– Ну, я рискну сказать, что документ наделяет того, кто им владеет, определенной властью но отношению к определенным сферам, каковая власть просто не имеет цены. – Префект обожал дипломатическую высокопарность.

– Но я все-таки не вполне понял, – сказал Дюпен.

– Да? Ну, хорошо: передача этого документа третьему лицу, которое останется неназванным, поставит под угрозу честь весьма высокой особы, и благодаря этому обстоятельству тот, в чьих руках находится документ, может диктовать условия той весьма знатной особе, чья честь и благополучие оказались в опасности.

– Но ведь эта власть, – перебил я, – возникает только в том случае, если похититель знает, что лицу, им ограбленному, известно, кто похититель. Кто же дерзнет…

– Вот, – сказал Г., – это министр Д., чья дерзость не останавливается ни перед чем – ни перед тем, что достойно мужчины, ни перед тем, что его недостойно. Уловка, к которой прибег вор, столь же хитроумна, сколь и смела. Документ, о котором идет речь (сказать откровенно, это – письмо), был получен ограбленной особой, когда она пребывала в одиночестве в королевском будуаре. Она его еще читала, когда в будуар вошло то высочайшее лицо, от какового она особенно хотела скрыть письмо. Поспешно и тщетно попытавшись спрятать письмо в ящик, она была вынуждена положить его вскрытым на столик. Однако оно лежало адресом вверх и, так как его содержание было скрыто, не привлекло к себе внимания. Но тут входит министр Д. Его рысий взгляд немедленно замечает письмо, он узнает почерк, которым написан адрес, замечает смущение особы, которой оно адресовано, и догадывается о ее тайне. После доклада о каких-то делах, сделанного с его обычной быстротой, он достает письмо, несколько похожее на то, о котором идет речь, вскрывает его, притворяется, будто читает, после чего кладет рядом с первым. Потом он снова около пятнадцати минут ведет беседу о государственных делах. И наконец, кланяясь, перед тем как уйти, берет со стола не принадлежащее ему письмо. Истинная владелица письма видит это, но, разумеется, не смеет воспрепятствовать ему из-за присутствия третьего лица, стоящего рядом с ней. Министр удаляется, оставив на столе свое письмо, не имеющее никакой важности.

– И вот, – сказал Дюпен, обращаясь ко мне, – налицо то условие, которое, по вашему мнению, было необходимо для полноты власти похитителя: похититель знает, что лицу, им ограбленному, известно, кто похититель.

– Да, – сказал префект. – И в течение последних месяцев подученной таким способом властью пользуются ради политических целей, и притом не зная никакой меры. С каждым днем ограбленная особа все более убеждается в необходимости получить назад свое письмо. Но, разумеется, открыто потребовать его возвращения она не может. И вот в отчаянии она доверилась мне.

– Помощнику, мудрее которого, – сказал Дюпен сквозь настоящий смерч дыма, – я полагаю, не только найти, но и вообразить невозможно.

– Вы мне льстите, – ответил префект, – но, пожалуй, кое-кто и придерживается такого мнения.

– Во всяком случае, совершенно очевидно, – сказал я, – что письмо, как вы и говорили, все еще находится у министра, поскольку власть дает именно обладание письмом, а не какое-либо его использование. Если его использовать, то власть исчезнет.

– Вы правы, – ответил Г. – И я начал действовать, исходя именно из этого предположения. Первой

Однажды повествователь был у своего друга Огюста Дюпена и вспоминал его прошлые расследования. Вдруг к ним за советом является префект полиции Парижа, их общий знакомый.

Префект передаёт слушателям секретную информацию и просит её не разглашать: в королевских апартаментах у девушки произвели подмену очень важного письма. Виновником был министр Д.. Похититель пользуется письмом для политических целей. Девушка, не имея возможности вернуть письмо, обращается к полицейскому.

Герои делают следующие выводы: власть предполагает владение документом, но не его использование; необходимо, чтобы документ находился всегда под рукой, чтобы можно было его предоставить или утилизировать, если потребуется.

Сначала полицейские тайно обыскивают дом министра, потом префект самостоятельно проводит обыски в течение трёх месяцев, но всё тщетно. Даже инсценированное ограбление министра ничего не даёт. Полицейский даёт друзьям точное описание письма и удаляется.

В отчаянии префект снова приходит к Дюпену. За помощь он обещает 50 тыс. франков. Дюпен просит выписать чек в обмен на документ. Удивлённый префект выполняет просьбу, берет письмо и убегает.

Сыщик объясняет другу, что если бы письмо лежало на видном месте, то префект нашёл бы его. Дюпен был у министра два раза: в первый раз он заметил документ, а во второй – незаметно подменил письмо копией. Совершая подмену, Дюпен помнил о трёх вещах: о безопасности, о своих политических убеждениях и о старых счётах с министром.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

По Эдгар. Все произведения

  • Ворон
  • Похищенное письмо
  • Черный кот

Похищенное письмо. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Тургенев Первая любовь

    1833 год, Москва. Главный герой-Володя, ему 16 лет, живет с мамой и папой, и в этом году он заканчивает школу. Неожиданно в соседний дом заселяется богатые Засекены.

  • Краткое содержание Островский Поздняя любовь

    В доме Шабловых живет сама хозяйка дома, двое ее сыновей, адвокат Маргаритов и его дочь Людмила. В то время как младший из братьев трудится писцом у Маргаритова, старший Николай гуляет и проигрывает деньги в трактире

  • Краткое содержание Сеттерфилд Тринадцатая сказка

    Рассказ начинается с того, что нас знакомят с двумя персонажами романа, на общении которых и будет построено всё содержание, это Маргарет Ли - писательница-биограф и Вида Винтер - умирающая известная писательница

  • Краткое содержание Братья разбойники Пушкина

    Главная сюжетная линия поэмы строится вокруг жизни двух разбойников, для которых тюрьма стала таким невыносимым испытанием, что братья решились на побег.

  • Краткое содержание Лермонтов Люди и страсти

    Основной сюжет рассказа Лермонтова "Люди и страсти" крутится вокруг конфликта отца и бабушки на тему воспитания главного героя - Юрия Волина. Действия происходят в 1830 году