Слушать аудиокнигу "будда шакьямуни - сутры из палийского канона сутта-питака " онлайн. "Типитака" (основы буддизма)

Трипитака=.

Учение в то время передавалась устно от учителя к ученику. Такая устная передача требует развитых способностей от последователей Учения Будды. Некоторые высокие классы поучений принципиально не могли иметь обычного письменного выражения, так как напрямую связаны с внеконцептуальным практическим опытом. Устная передача Дхармы является традиционной и продолжает существовать до наших дней. Она более надёжна, чем письменная, поскольку последняя появилась спустя несколько столетий после Паринирваны Будды и оформилась лишь к 1 веку до н.э., а первая существовала сразу и опирается обязательно на наличие реализованного практического опыта у каждого ее носителя.

Доканонический период буддизма.

С 3-1 века до нашей эры считается периодом так называемого «доканонического» буддизма. Это время формирования разных традиций буддизма после Будды Шакьямуни главным образом в виде Устных Передач вплоть до появления письменной традиции. В этот период в Древней Индии постепенно начинают складываться три основных направления буддизма (санск. яна, «колесницы»).

К концу 2 века до н. э. был завершен длившийся четыре столетия процесс образования основного ядра школ в количестве 18 и выделилось две ветви буддийского мировозрения: Во-вторых, были выяснены корни Махаяны в учениях махасагхиков, которые появились достаточно рано, задолго до оформления канона Тхеравады - палийской Типитаки. И, наконец, в-третьих, датировки ранних махаянских текстов показали их хронологическую близость ко времени оформления Тхеравады.

Во всяком случае, вряд ли кто-нибудь из серьезных академических ученых ныне возьмется утверждать тождество тхеравадинской доктрины и учения самого Будды. Скорее, можно говорить о том, что учение Будды и его учеников и первых преемников в качестве наставников сангхи является неким «X», которое послужило основой как для «Y» Тхеравады, так и для «Z» Махаяны. Или, другими словами, в раннем буддизме содержались основания для его развития как в хинаянском, так и махаянском направлении» [Торчинов 2005: 68].

В Древней Индии существовали также йоги-махасиддхи , носители тантрических поучений Будды, поддерживающие развитие традиции Ваджраяны (в рамках Махаяны), которую иначе называют тантраяной («колесницей тантры»). Линии йогов-махасиддхов в буддизме хранили знания о достижении состояния Будды за одну жизнь, «в этом теле».

Тантра, как и сутра, означает определенный тип наставлений, а позднее - текстов. Слово «сутра» в переводе с санскрита - «нить», на которую нечто нанизывается, а слово «тантра» образуется от корня –тан- (тянуть, растягивать) и суффикса -тра- и означает «основу ткани». Как отмечает Е.Торчинов, «как и в случае с сутрами, речь идет о неких базовых наставлениях, служащих основой, стержнем».

Нужно заметить, что учения, называемые «тантрическими», есть и в индуизме. Индуизм и буддизм – зародились в Индии, но это две различные религии. Поскольку буддийская и индуистская тантры существовали в Индии, на Западе их часто путают, в то время как они существенно отличаются.

В целом после достижения Просветления Будда Шакьямуни за сорок пять лет своей деятельности дал
три больших цикла наставлений, соответствующих различным способностям и склонностям учеников – то есть трижды «повернул Колесо Учения», о чем было провозглашено в «Сандхинирмочана сутре» (санск. «Сутра о развязывании узла глубочайшей тайны») [Торчинов 2005: 138]. Колесо Учения Будды является одним из важнейших символов буддизма. Его символизм заключается в том, что Будда учил не только тех, кто встречал его лично, но учение, подобно колесу, продолжает "вращаться" и приводить существ к Просветлению в течение долгого времени после этого. Отсюда происходит и название трех направлений буддизма - «колесницы»: Хинаяна (санск.; тиб.: theg chung) – «Малая колесница», или «Узкий путь спасения»; Махаяна (санск.; тиб.: theg pa chen po) – «Великая колесница», или «Великий путь спасения»; Ваджраяна (санск.; тиб.: rdo rje theg pa) – «Алмазная колесница», или «Алмазный путь».


Канонический буддизм

С 1 века до нашей эры, то есть спустя более 300 лет после Паринирваны Будды Шакьямуни, появляется письменная буддийская традиция, благодаря которой были созданы буддийские каноны, и начинается период в истории буддизма, названный в науке «каноническим».

Согласно преданию, уже на Первом буддийском соборе прозвучали, с одной стороны, нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи (Виная), с другой стороны, поучения и притчи Будды (сутры), а также его философское учение (Абхидхарма). Такое разделение наследия Будды и легло в основу первого буддийского канона – Трипитака (санск.), то есть «Три корзины» Учения. Слово корзины следует понимать буквально. Дело в том, что в Древней Индии писали на пальмовых листьях, которые носили в корзинах. «Санскритская Трипитака до нас не дошла, так как практически все древние санскритские тексты были уничтожены во время массового сожжения буддийских монастырей с их библиотеками мусульманами, захватившими Индию в XIII в. Поэтому сейчас мы, к сожалению, располагаем только очень ограниченным количеством буддийских текстов на санскрите (некоторые из них к тому же существуют только во фрагментах). Таким образом, что из себя представлял собственно древнеиндийский Канон сегодня не известно.

Самым ранним из дошедших до нас вариантов Канона - оказалась палийская Типитака. Этот канон складывался в течение нескольких столетий и был впервые записан на Ланке (Цейлоне) около 80 г. до н. э., то есть более, чем через триста лет после Паринирваны Будды.

Поэтому некритически отождествлять палийский Канон с учением раннего буддизма, и тем более с учением самого Будды, это было бы легковерно и совершенно ненаучно» [Торчинов 2005: 68].

.

Палийская Типитака отражает развитие преимущественно монашеского Пути с идеализацией Архатства, который сначала оформился в Древней Индии как Стхавиравада, а затем перерос в так называемую традицию Тхеравады южного буддизма .

Приблизительно в это же время, в 1 веке до нашей эры, начинают появляться на санскрите и первые сутры другого направления мирового буддизма – Махаяны, развившейся из древнеиндийской Махасангхики. Так самый ранний махаянский канонический текст - Аштасахасрика Праджня-парамита сутра Она священна для буддистов монашеской Тхеравады южной Азии (Шри-Ланка, Мьямна (Бирма), Таиланд (исторический Сиам), Лаос и Камбоджа). , Тува).

Китайская и тибетская версии во многом совпадают, а в чем-то дополняют друг друга: например, в китайский Канон вошло меньше произведений тантрической литературы, чем в тибетский, в тибетском же своде также несравненно полнее представлены поздние логико-эпистемологические буддийские философские трактаты. Зато в переводах китайской Трипитаки отражены более ранние редакции махаянских сутр, чем в тибетской. Кроме того, в разделе «агамы» (пали - «никая») содержатся переводы буддийских текстов, по-видимому, отражающих даже более раннюю редакцию текстов, чем в самой палийской Типитаке. И, конечно, в китайской Трипитаке почти отсутствуют сочинения тибетских авторов, а в тибетском - китайских» [Торчинов 2005: 21].

Тибетский буддийский Канон имеет одну особенность: он делится на две части:

Ганджур (в лхаском чтении - Кангьюр) - собственно Трипитака, и

Данджур (Тангьюр) - переводные и собственно тибетские философские, религиозные и литературные произведения. Китайская Трипитака (Сань цзан; Да цзан цзин) такого разделения не содержит. [Торчинов 2005: 21].

Таким образом, тибетский буддизм имеет в качестве канона один из признанных вариантов древнеиндийской Трипитаки, дополненный более поздними тибетскими переводными и оригинальными произведениями.

«Как утверждает традиция, сам Будда был против изложения Дхармы на каком-то одном языке, например, исключительно священном древнем санскрите: «Пусть каждый изучает Дхарму на своем языке», - говорил он.

Однако, когда появилась необходимость в письменной фиксации Учений Будды в Индии в качестве языка изложения был избран именно санскрит. Ведь вследствие быстрого развития чрезвычайно многочисленных новоиндийских языков, таких как хинди, бенгали, тамили, телугу, урду и еще много других, менее распространенных, перевести Трипитаку на каждый из них в то время было невозможно. Гораздо проще было использовать единый язык классической индийской культуры, понятный всем образованным людям Индии, каковым санскрит и являлся. В то же время самый ранний из дошедших до нас буддийских канонов записан на языке – пали, одном из пракритов, то есть языков, переходных от санскрита к современным индийским языкам. В Тибете – Дхарма переводилась на тибетский язык, который стал со временем считаться таким же священным для буддистов как сканскрит для индуистов. Таким образом, перевод буддийских текстов на другие языки является давней традицией» [Торчинов 2005: 21-22].

Поразителен объем текстового наследия буддизма - 108 томов прямых поучений Будды Шакьямуни и более 250 томов канонических комментариев к ним, затрагивающих вопросы философии, космологии, эпистемологии, медицины, искусства, психологии и многое другое. Полного перевода буддийского канона на русский язык в настоящее время еще не создано.

В апреле 2009 года состоялась международная конференция буддийских переводчиков в Индии, с участием Его Святейшества Далай-ламы XIV, на которой было решено приступить к работе над созданием переводов на английский и русский языки полного буддийского канона, куда войдут: тибетский канон (Кагьюр, Тэнгьюр, сумбумы (собрания сочинений тибетских лам); палийская Типитака, и китайский канон.

Палийский канон

В буддийском мире теперь существует множество версий Трипитаки, в которые входит огромное количество различных текстов.

Но наибольшей известностью до сих пор пользуется палийский канон южноазиатской традиции Тхеравада - Типитака.

Европейцы, познакомились прежде всего с ним, еще в XVIII- XIX веках, чему способствовал колониальный режим того времени. Тогда как с учениями Махаяны они столкнулись гораздо позднее, поэтому приняли их сначала вовсе за иную религию, дав ей название "ламаизм", а потом ошибочно полагали, что это направление является поздним отклонением от взятой Европой за эталон южноазиатской монашеской Тхеравады, ответвления древнеиндийской Хинаяны.

Канон состоит из 3 частей: 1) Виная-питака (Vinaya-pitaka), или "корзина устава": входящие в нее 5 кн. излагают правила поведения и образа жизни буддийских монахов и мирян, условия приема в монаш. общину и исключения из нее, организац. структуру общины и ее историю; 2) Сутта-питака (Sutta-pitaka), или "корзина поучений". Это самая обширная часть канона. 5 ее сборников содержат множество книг, излагающих буддийское вероучение в форме изречений (афоризмов), рассказов-притч и бесед Будды и его учеников. Важнейший из сборников - Кхуддака-никая, среди 15 кн. к-рого особенно известны: Дхаммапада, излагающая в краткой поэтич. форме догмы буддизма, Сутта-нипата, посвященная буддийской этике, Тхерагатха и Тхеригатха (песнопения монахов и монахинь) и Джатаки - рассказы о земных перевоплощениях Будды; 3) Абхидхамма-питака (Abhidhamma- pitaka), или "корзина объяснения учения", в к-рой в форме вопросов и ответов излагается сущность буддийской философии. В нее входит 7 кн. религ.-филос. содержания, посвященных учению о дхармах (мельчайших частицах "истинного бытия"), вопросам логики, психологии, морали и пр. в их буддийской интерпретации.

Первый раздел Палийского канона, Винайя-питака, содержит тексты, призванные регулировать жизнь сангхи - буддийской монашеской общины. В него входят более 500 правил поведения монахов и монахинь, а также правила и процедуры, призванные способствовать сохранению гармонии в монашеской общине в целом. Первая питака не ограничивается сводом дисциплинарных правил, в ней также рассматривается история происхождения каждого правила, включены притчи, рассказывающие о том, как сам Будда Гаутама решал вопросы сохранения гармонии в большой и разнородной духовной общине.

В Сутра-питаке собрано более 10 000 сутр, приписываемых лично Будде или, иногда, его ближайшим ученикам. Во многие редакции включаются джатаки, повествующие о жизни Будды.

Третий раздел, Абхидхарма-питака, представляет собой сборник философских трактатов, содержащих систематизацию учения Будды и предлагающих глубокий, практически научный, анализ основных доктринальных положений Дхармы. Если первые два раздела Трипитаки излагают практическое учение о достижении Просветления, то третья корзина посвящена теоретической разработке основ учения. Авторство многих текстов, входящих в Абхидхарма-питаку, приписываются непосредственно Будде Шакьямуни, но многие буддологи склоняются к более позднему происхождению этих текстов, вовзводя их к эпохе царя Ашоки. В махаянические и ваджраянические редакции этой питаки входят также пояснительные комментарии, называемые шастрами.

тома 49-52 - разнообразные исторические записи, биографии известных учителей разных школ, тексты о паломничествах и полемике школ;

тома 53-54 - энциклопедия основных понятий буддизма;

том 55 - каталог сутр.

По другим данным издание «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» (Дачжэн синьсю дацзанцзин, 大正新修大藏经) от 1924-1934 годов включает в себя 85 томов, содержащих 2920 текстов, и 12 томов изображений. Данная Трипитака существует в электронном виде на китайском языке на сайте www.fodian.net.

В 1982 году началось составление «Китайской большой Трипитаки» (Чжунхуа дацзанцзин, 中华大藏经).

В 1997 году было издано 106 томов данного издания. Всего запланировано 220 томов, включающих в себя более 4200 текстов, собранных из ранних изданий Трипитаки на тибетском, китайском, маньчжурском и монгольском языках.

Данное издание в бумажной версии имеет высокую стоимость, а в электронной версии имеет плохое качество.

Поэтому главным источником текстов китайского буддизма для буддологов в настоящий момент остаётся «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё»

Трипитака Кореана , Пхальман тэджангён (фото 5)- корейский сборник XIII века буддийских текстов Трипитаки, нанесённых на 81 340 деревянных табличек.

Он является одним из древнейших и наиболее объёмных сводов буддийских канонов, записанных с помощью китайских иероглифов.

Содержит 52 382 960 иероглифов и 65568 томов. Каждая деревянная табличка имеет 70 сантиметров в ширину и 24 сантиметра в длину, толщина варьируется от 2,6 до 4 сантиметров. Вес одной таблички - от трёх до четырёх килограммов. Хранится свод в храме Хэинса в провинции Кёнсан-Намдо, Южная Корея.

Трипитака Кореана появилась в 1087 году, когда корейское государство Корё было в состоянии войны с киданями. Вырезание деревянных табличек считалось действием, призывающим помощь Будды в борьбе с киданями.

Первый набор табличек был утерян во время монгольских нашествий на Корею в 1232 году, когда столица Корё на три десятилетия была перенесена на остров Канхвадо, однако фрагменты первого издания сохранились до сих пор. Ван Коджон приказал восстановить Трипитаку. Создание нового свода заняло 16 лет - с 1236 по 1251 годы. Второе издание существует и по сей день. В 1398 году оно было перенесено в храм Хэинса, где хранится сейчас в четырёх отведённых для этого зданиях.

Трипитака Кореана сегодня находится в списке национальных сокровищ Кореи под номером 32, а храм Хэинса был включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО под номером 737.

Историческая ценность Трипитаки Кореана заключается в том, что она представляет собой самое полное собрание буддийских текстов.

Каждый блок сделан из березового дерева с южных островов Кореи, которое было предварительно обработано для защиты от старения. Каждая доска вымачивалась в морской воде в течение трёх лет, после чего разрезалась на отдельные таблички и вываривалась в солёной воде. Затем таблички помещались в тень так, чтобы их обдувал ветер - эта стадия длилась ещё три года, после чего таблички были готовы. После наненения надписи каждый блок покрывался защитным лаком и заключался в металлическую рамку. Каждая табличка содержит 23 строчки текста по 14 иероглифов на каждой строке. Таким образом, на каждой табличке находится 644 иероглифа. Мастерство каллиграфии и единообразие исполнения текстов наталкивали исследователей на мысль, что весь свод был сделан одним человеком, однако сейчас считается, что над Трипитакой работала команда из трёх десятков человек.

Введение в буддизм, 2004


В Китае (а потом также в Корее, Японии и Вьетнаме) теория изначального пробуждения синкретической йога-чара-гарбхи стала важнейшим и определяющим аспектом буддийской традиции этого региона.

Литература:

Сарамати. Махаянский трактат о том, что в дхармовом мире нет различий / Пер. с древнекит. предисл., коммент. Е. А. Торчинова // Восток (Orient), 1998. № 3;

Трактат о пробуждении веры в Махаяну / Пер. с кит, предисл. и коммент. Е. А. Торчинова. СПб., 1997;

Янгутов Л. Е. Единство, тождество и гармония в философии китайского буддизма. Новосибирск, 1995.

ТРАДИЦИОННАЯ БУДДИЙСКАЯ САНГХА РОССИИ - юридический преемник Центрального Духовного Управления Буддистов СССР (ЦДУБ), созданного в 1922 г., расформированного в 30-е гг. и восстановленного в 1946 г. Резиденция Традиционной Сангхи находится в Иволгинском Дацане (Бурятия) и имеет представительство в Москве. Возглавляет ее духовное лицо, имеющее титул бандидо хамболама (ученый первенствующий лама); в настоящее время этот титул носит достопочтенный Д. Аюшеев.

Хотя Традиционная Сангха часто и выступает как центр всего буддизма РФ, ее юрисдикцию не признают буддийские общины Калмыкии и Тывы, а также значительная часть русскоязычных буддийских общин России, возникших в 1990-е гг.

Литература:

Андросов В. П. Словарь индотибетского и российского буддизма. М., 2000; Буддизм: Словарь. М., 1992.

ТРИ ДРАГОЦЕННОСТИ (ТРИРАТНА) - три высшие ценности буддизма, принятие которых человеком в качестве единственного «прибежища» знаменует принятие им буддизма:

Под «Буддой» имеется в виду не только исторический Будда Шакьямуни, но любой Будда вообще, Будда, как совершенно и всецело пробужденное существо, обретшее освобождение от сансары, то есть нирвану. В Махаяне Будда понимается как высшее существо, пребывающее в Трех Телах (см. «Будда»).

2. Дхарма (см.), Учение Будды.

3. Сангха - монашеская община; точнее - сообщество высокосовершенных согласно буддийским стандартам личностей - монахов (бхикшу), бодхисаттв и йогинов.

В тибето-монгольской школе Гелуг-па (см.) к данным Трем Драгоценностям добавляют Драгоценность - Учителя (гуру; лама).

См. литературу к статье Будда.

ТРИПИТАКА (ТИПИТАКА) - буддийский Канон. Предание утверждает, что вскоре после нирваны Будды произошел так называемый первый буддийский «собор», когда собрались все ученики Будды и трое из них - Ананда, Махакашьяпа и Махамаудгальяяна на память воспроизвели все, чему учил Будда, - нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи (Виная), проповеди и поучения Будды (Сутры) и его философское учение, «сверх-Дхарму» (Абхидхарма). Так возник буддийский Канон - Трипитака (на пали - Типитака), то есть «Три Корзины» Учения (в древней Индии писали на пальмовых листьях, которые носили в корзинах). В действительности первый из известных нам вариантов Канона - палийская Типитака - складывался в течение нескольких столетий и был впервые записан на Ланке около 80 г. до н. э., то есть более чем через триста лет после нирваны Будды. Поэтому некритически отождествлять палийский Канон с учением раннего буддизма, тем более с учением самого Будды, было бы легковерно и совершенно ненаучно.

Первые записанные буддийские тексты известны нам на языке пали - одном из пракритов, то есть языков, переходных от древнего языка Вед, санскрита, к современным индийским языкам. Существует предположение, что пали отражал грамматические и фонетические нормы диалекта, на котором говорили в Магадхе. Однако вся более поздняя индийская буддийская литература, как махаянская, так и хинаянская, писалась на санскрите. Как утверждает?радиция, сам Будда был против перевода своего учения на «язык Вед». «Пусть каждый изучает Дхарму на своем языке», - говорил Будда. Однако со временем два фактора заставили буддистов вернуться к санскриту. Во-первых, быстрое развитие чрезвычайно многочисленных новоиндийских языков. Хинди, бенгали, тамили, телугу, урду - вот только некоторые наиболее распространенные из них. Поэтому перевести Трипитаку на каждый из них стало просто невозможно. Гораздо проще было использовать единый язык классической индийской культуры, понятный всем образованным людям Индии, каковым и являлся санскрит. Во-вторых, постепенно происходила «брахманизация» буддизма: по вполне понятным причинам вся интеллектуальная верхушка сангхи представляла собой выходцев из брахманской варны, которые, собственно, и создали всю буддийскую философскую литературу. А санскрит был языком, который брахманы усваивали буквально с молоком матери (даже в современной Индии есть брахманские семейства, считающие санскрит родным языком). Поэтому обращение к санскриту было для них вполне естественным.

Однако санскритская Трипитака до нас не дошла: завоевания мусульманами государства Палов в Магадхе (Бихар) и Бенгалии (последней цитадели буддизма в Индии) в XIII в. привели к массовому сожжению буддийских монастырей с их библиотеками и гибели множества санскритских буддийских текстов. Поэтому сейчас мы, к сожалению, располагаем только очень ограниченным количеством буддийских текстов на санскрите (некоторые из них к тому же существуют только во фрагментах).

Ананда, любимый ученик Будды

В настоящее время существует три варианта Трипитаки: палийская Типитака, священная для буддистов-тхеравадинов Ланки, Бирмы (Мьянмы), Таиланда, Камбоджи и Лаоса, а также два варианта махаянской Трипитаки - на китайском (перевод текстов и формирование Канона в основном завершилось в VII в.) и тибетском (формирование в основном завершилось в XII–XIII вв.) языках. Китайская Трипитака авторитетна для буддистов Китая, Кореи, Японии и Вьетнама, а тибетская - для народов Тибета, Монголии и российских буддистов Бурятии, Калмыкии и Тывы. Китайская и тибетская версии во многом совпадают, а в каких-то отношениях дополняют друг друга: например, в китайский Канон вошло значительно меньше произведений тантрической литературы, чем в тибетский, в тибетском своде также несравненно полнее представлены поздние логико-эпистемологические буддийские философские трактаты. Зато в переводах китайской Трипитаки отражены более ранние редакции махаянских сутр, чем в тибетской. Кроме того, в разделе «агамы» (пали - никая) содержатся переводы буддийских сочинений, по-видимому отражающих даже более раннюю редакцию текстов, известных нам по палийскому Канону, чем в самой Трипитаке. И, конечно, в китайской Трипитаке почти отсутствуют сочинения тибетских авторов, а в тибетском Данджуре/Тангьюре - китайских.

Таким образом, к 80 г. до н. э. (год письменной фиксации Типитаки) завершается первый, «доканонический» этап развития буддизма и окончательно оформляется палийский тхеравадинский Канон.

Cобрание слов Будды, известное, как «Типитака» или «Палийский Канон» является основой буддизма, фундаментом, на котором строится учение Тхеравады. «Трипитака» в переводе означает «три корзины», что соответствует разделению священных книг на три раздела: Виная-питака, Сутта-питака и Абхидхамма-питака. Название питака («корзина») традиционно объясняется тем, что свитки из пальмовых листьев, на которых были написаны тексты, хранились в трёх плетёных корзинах. Однако нельзя исключить и того, что ещё до собственно письменной фиксации Трипитаки слово «питака» употреблялось в санскрите и пали в переносном смысле для обозначения собрания или коллекции чего-либо.Первый раздел, Виная, содержит тексты, призванные регулировать жизнь Cангхи - буддийской монашеской общины. В него входят более 500 правил поведения монахов и монахинь, а также правила и процедуры, призванные способствовать сохранению гармонии в монашеской общине в целом. Первая питака не огpаничивается сводом дисциплинарных пpавил, в ней также рассматривается истоpия пpоисхождения каждого пpавила, включены притчи, рассказывающие о том, как сам Будда Готама pешал вопpосы сохpанения гаpмонии в большой и pазноpодной монашеской общине.
Во втором разделе, Суттанте, собрано более 10 000 сутт, приписываемых лично Будде или, иногда, его ближайшим ученикам.Третий раздел, Абхидхамма, представляет собой сборник философских трактатов, содержащих систематизацию учения Будды и предлагающих глубокий, практически научный, анализ основных доктринальных положений учения. Авторство многих текстов, входящих в Абхидхамма-питаку, приписываются непосредственно Будде Сакьямуни, но многие буддологи склоняются к более позднему происхождению этих текстов, возводя их к эпохе царя Асоки.Долгое время Типитака передавалась устно, в соответствии с индийской традицией заучивания священных текстов наизусть. Около 80 г. до нашей эры, в связи с угрозой утраты текстов, Типитака была впервые записана на пальмовых листьях монахами Тхеравады в Шри-Ланке. В текстах Типитаки содержится также множество сведений, касающихся культурной, экономической и социальной жизни Индии первых веков до нашей эры.В 1871 году в городе Мандалай в Бирме был созван Пятый Буддийский Собор, на котором около 2400 монахов путём сверки различных рукописей и переводов создали унифицированный текст Палийского Канона. После восстановления текста его вырезали на 729 мраморных плитах, для каждой из которых построили отдельный миниатюрный островерхий храм. Так появился знаменитый храмовый комплекс Куто-до Пайя, своебразный городок-библиотека, хранилище канона, почитаемое сейчас большинством буддистов мира.Мои раздачи:Далай-лама XIV. Буддизм и наука. Светская Этика нового тысячелетия
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5385528Индийская Логика и Онтология. 4 цикла лекций А. Парибка
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4939053Буддийская аудио библиотека д-ра Александра Берзина. 156 лекций
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4941516Андрей Парибок. Теория познания. Буддийская и индийская логика. Философия Востока
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5353689Психологические Основы Буддийской практики /Сатипаттхана/Тибетская медицина
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4466883Йонге Мингьюр Ринпоче. Превращая заблуждение в ясность(в прочтении Nikosho)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5251733СУТРА СЕРДЦА Запредельного Совершенства Мудрости(в прочтении Вадима Демчога)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5226950ПАДМАСАМБХАВА. САМООСВОБОЖДЕНИЕ ЧЕРЕЗ ОБНАЖАЮЩЕЕ ВНИМАНИЕ - ПРЯМОЕ ВВЕДЕНИЕ В РИГПА(в прочтении Вадима Демчога)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5231780МАСТЕРА МАХАМУДРЫ И ДЗОГЧЕН. Аудио сборник наставлений (в прочтении Вадима Демчога)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5226939НАГАРДЖУНА. ОСНОВОПОЛОГАЮЩИЕ ДЛЯ УЧЕНИЯ О СРЕДИННОМ ПУТИ. СЕМЬДЕСЯТ СТРОФ О ПУСТОТНОСТИ. (в прочтении Вадима Демчога)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5228464ЙОГА ВАСИШТХА (в прочтении Вадима Демчога)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5231324НЛП и ТАНТРА.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4144120Психологические Основы Буддиской практики
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3984470Записи Ретритов с Буддийского монастыря традиции Нингма Шей Чен Линг
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3868190

267. «Трипитака»

267. «ТРИПИТАКА» - со. «ТИПИТАКА» - пали. «Три корзины ». Собрание канонических текстов раннего буддизма, сохранившихся наиболее полно на палийском языке, в связи с чем оно называется палийским каноном. Тексты передавались в устной традиции и записывались на многие годы позднеё В окончательном виде канон был сформирован только в 80 г. до н. э. на о. Цейлон (Шри-Ланка). Объем собрания составляет десятки томов. Предварительно монахи неоднократно собирались для сверки при совместном распевании текстов (сангити), обсуждения состава и структуры канона. Концепция его рас сматривалась на нескольких соборах. Первый собор состоялся в Раджагрихе вскоре после ухода Будды в паринирвану (V–IV вв. до н. э.). Второй - через сто лет в Вайшали (Весали). Третий - в Паталипутре (253 г. до н. э.). На нем были представлены восемнадцать буддийских школ. Наиболее точно отражающим учение Будды было признано учение «школы старейших» (стхавиравада, тхеравада). После отделения реформаторского направления традиционный, ортодоксальный, буддизм стали называть тхеравадой. Оба направления опираются на тексты палийского канона. В него входят «три корзины», три раздела (трипитака, типитака, «Трипитака»). В «Корзине сутр» («Сутра-питака», «Сутта-питака») излагаются основы учения. «Корзина наставлений» («Виная-питака») содержит устав буддийской общины. «Корзина мудрости» («Абхидхарма-питака», «Абхидхамма-питака») - собрание философских текстов, раскрывающих суть буддийской догматики. В каноне приводятся описания позиций оппонентов буддизма, изложение учений шести великих учителей шраманской эпохи, предшествующей формированию буддизма, рассказы о прежних рождениях Будды («Джатаки»), изречения, приписываемые Будде («Джаммапада») и др. Самые древние тексты сутр высшей мудрости (праджняпарамита) известны по палийскому канону. В 1871 г. в Бирме (Мьянме) тексты канона были высечены на каменных плитах. Он переведен с палийского языка на санскрит, хинди, английский и на другие языки.

268. Упанишады

268. УПАНИШАДЫ - сс. Произведения, продолжающие традицию вед, содержащие толкования смысла вед . Предполагают, что они были созданы в период VIII в. до н. э. - XVI в. н. э. Наиболее древними считаются «Чхандогья», «Брихадараньяка», «Тайттирия», «Айтарея», «Каушитаки», «Кена». Учение считалось тайным, название означает сокровенную передачу знаний ученику, «подсевшему к ногам учителя». Известны некоторые имена авторов - составителей упанишад: Аджаташастру, Аруна, Джанака, Уддалака, Шандилья, Шетакету, Яджнявалкья и др. Каноническими признаются 108 текстов, тринадцать из которых считаются откровениями (шрути), полученными свыше и записанными в 700–500 гг. до н. э. К упанишадам восходит множество учений, сюжетов, идей, развитых в различных направлениях, эпохах, жанрах, странах. Они были известны в античном мире и переведены на многие язы ки. В упанишадах впервые представлены сведения из области космологии, теологии, сотериологии, онтологии, гносеологии. Раскрыты такие понятия, как карма, мокша, сансара, авидья, джняна. Некоторые тексты имеют двойное прочтение, одно - буквальное, на мирском уровне, и другое - на более высоком, философском. В современную литературу из упанишад вошли такие выражения, как «Тат твам аси» («То есть ты»), открывающее человеку его единство со всем миром, «Ахам Брахмасми» («Брахман - это я»), открывающее ему его божественную сущность, и др.

Трипитака (санскр. Tripitaka=три корзины, палийск. Типитака) – название собрания канонических книг у буддистов Индии, а впоследствии и других стран. Оно делится на три отдела (санскр. pitakam=корзина), отличающиеся друг от друга по содержанию и по названию. Первый отдел, Виная-питакам, заключает в себе учение о буддийской иерархии и дисциплине буддийского духовенства; второй содержит в себе Сутры или беседы Будды с его учениками и его изречения и проповеди, излагающие главные основания его учения; третий, Абхидхарма – метафизику буддизма. Деление это не вполне выдержано и основывается скорее на предании, чем на каких-либо логических основаниях. Т. сохранилась в двух оригинальных редакциях, ни одна из которых, однако, не представляет первичного языка буддийской церкви – пракритского диалекта Магадхи. Одна из них писана на языке пали и употребительна у южных буддистов; другая, на санскрите, была найдена лет 70 тому назад в Непале известным английским ученым Ходжсоном. Сравнительное изучение обеих редакций еще не закончено, и вопрос о их сравнительной древности и важности остается пока открытым. В общем, однако, едва ли можно сомневаться, что следует предпочесть палийскую редакцию, которая была закреплена еще в V в. комментариями Буддхагхоши и, по-видимому, лучше сохранила различие между оригинальными древними религиозными писаниями и сравнительно недавними продуктами религиознолитературного творчества. Зато в отношении народной словесности и фольклора преимущество должно быть отдано гатхам северных сутр. Обе редакции переведены на разные другие языки; смотря по употреблению той или другой, различаются две буддийские церкви – северная и южная. Текст палийской редакции употребляется у южных буддистов на Цейлоне, в Бирме, Пегу и Сиаме; Непал, Тибет, Китай, Япония, Аннам, Камбоджа, Ява и Суматра употребляют текст санскритской редакции и принадлежат, таким образом, к северному буддизму. Литература: 1) палийская редакция: Spence Hardy, «Eastern Monachism» (Л., 1860, стр. 166 сл.); Childers, «Dictionary of the pali language» (Л., 1876, стр. 506); Rhys Davids, «Buddhism etc.» (стр. 18 и cл.). 2) Непальская редакция: статьи Hodgson’a в XVI т. «Asiatic Researches», II т. «Transactions of the Royal Asiat. Society», и V и VI т. «Journal of the Asiatic Society of Bengal» (перепечатаны в его «Essays on the languages, literature and religion of Nepal and Tibet», Л., 1874) и особенно у Burnouf, «Introduction a l’Histoire du Bouddhisme Indien» (П., 1844). см. также Cowell and Eggeling, «Catalogue of Buddhist Sanscrit Manuscripts in the Possession of the Royal Asiat. Society (Hodgson Collection)» в «Journal of the Royal Asiat. Society», new series, VIII. Для тибетской редакции Т. см. статьи Csoma Koeroes в «Journ. of the Asiat. Society of Bengal», т. 1, и в «Asiatic Researches», т. XX; о китайских текстах – S. Beal, «The Buddhist Tripitaka as it is known in China and Japan» (1876) и его же, «Buddhism in China» (Л., 1884); Bunyire Nanjio, «Catalogue of the Chinese translation of the Buddhist Tripitaka» (Оксфорд, 1883). Индийскую и китайскую редакцию имеет в виду J. Tsing, «Record of the buddhist religion as practised in India and the malay archipelago» (Оксфорд, 1897). Тибетскую и китайскую редакцию рассматривает В. П. Васильев в своем исследовании «Буддизм» (СПб., 1857). Издания полной Т. не существует. Более всего посчастливилось первому отделу «Виная», который образцово издан известным (на яз. пали) Ольденбергом: «The Vinaya Pitakam» (Л., 1879-83; английский перевод, Оксфорд, 1881-85 = томы 13, 17, 20 коллекции «Sacred Books of the East»). Отрывки из разных частей Т. см. у Neumann’a, «Buddhislische Anthologie» (Лейден, 1892). О разных других вопросах относительно Т. см. Burnouf, цитир. мемуар Р. Морриса и Макса Мюллера, читанный в лонд. академии 21 и 28 авг. 1880 г.; Сенара, «Notes sur quelques Termes Buddhiques» («Journal Asiatique», 1876, т. VIII, стр. 477 cл.) и «Essai sur la Legende du Buddha» (там же, 1874, т. III, стр. 363, 409 сл.); Керна, «Over de Jaartelling der Zuidelijke Buddhisten» (1873); его же, «Manual of indian buddhism» в Бюлеровском «Grundriss der indo-arischen Philologie» (т. III, вып. 8, Страсбург, 1896, стр. 1-8).