Фазу Алиева: биография последней из величайших поэтов двадцатого века. Не стало великой поэтессы и писательницы фазу алиевой Творчество фазу алиевой на аварском языке

Фазу Гамзатовна Алиева (5 декабря 1932, с. Гиничутль, Хунзахский район, Дагестанская АССР - 1 января 2016, Махачкала, Дагестан) - советская и российская аварская поэтесса, народная поэтесса Дагестана (1969), прозаик и публицист. Внесла существенный вклад в развитие даге­станской и российской литературы. Помимо этого занималась правозащитной деятельностью.

Награждена двумя орденами «Знак Почёта» и двумя орденами Дружбы Народов, орденом Святого апостола Андрея Первозванного (2002); удостоена золотой медали Советского фонда мира, медали «Борцу за мир» Советского комитета защиты мира и Юбилейной медали Всемирного Совета мира, а также почётных наград ряда зарубежных стран.

Биография

Начала сочинять стихи в раннем возрасте и уже в школьные годы её считали настоящим поэтом. Фазу писала на аварском и русском языках. Стихи семнадцатилетней Фазу впервые были опубликованы в газете «Большевик гор» в 1949 году, позже - в газете «Комсомолец Дагестана» и журнале на аварском языке «Дружба». Критиков тогда уже поразила начинающая поэтесса и писательница своей яркостью и неординарным талантом. Фазу Алиева искренне считала, что поэзия очищает человека, делает его светлее, добрее и возвышеннее.

В 1954-1955 годах Фазу Алиева училась в Дагестанском женском педагогическом институте.

В 1961 году окончила Литературный институт имени А. М. Горького.

Состояла в Союзе писателей СССР.

Ей принадлежит фраза-призыв: «В жизни бывает всякое - люди могут не любить друг друга, ссориться. Но я прошу вас - никогда не стреляйте друг в друга. Ничто на свете не может этого оправдать.»

Деятельность

Являлась автором более 102 поэтических и прозаических книг, переведенных на 68 языков мира, в том числе поэтических сборников «Родное село», «Закон гор», «Глаза добра», «Весенний ветер» (1962), «Радугу раздаю» (1963), «Мгновенье» (1967), поэм «На берегу моря» (1961), «В сердце каждого Ильич» (1965), романа «Судьба» (1964), поэмы «Тавакал, или Отчего седеют мужчины», романов «Родовой герб», «Восьмой понедельник» о жизни современного Дагестана. Стихи А. переведены на русский язык - сборники «Голубая дорога» (1959), «Резьба на камне» (1966), «Восемнадцатая весна» (1968).

В 1950-1954 годах работала учительницей в школе.

С 1962 года редактор Дагестанского издательства учебно-педагогической литературы.

С 1971 года - главный редактор журнала «Женщина Дагестана».

В течение 15 лет была заместителем председателя Верховного Совета Дагестана.

С 1971 года - председатель Дагестанского комитета защиты мира и отделения Советского фонда Мира Дагестана, член Всемирного совета Мира.

Член Общественной палаты России (до 2006 года).

Похоронена на Городском кладбище в Махачкале.

Оценка творчества

Заведующий рукописным фондом института языка и литературы Мариза Магомедова о творческом вкладе Фазу Алиевой сказала так: «Поистине всю свою жизнь она посвятила восхвалению чести, достоинства человека, Родины. Главные темы её творчества - тема войны и мира, трудового и ратного подвига. Девочка из маленького селения Гиничутль покорила мир, рассказывая о своей любови к родной земле, к людям, к миру».

Фазу Алиевой были присуждены премии журналов «Советская женщина», «Огонёк», «Крестьянка», «Работница», «Знамя».

Её книга «Комок земли ветер не унесёт» удостоена премии им. Н. Островского.

Библиография

Переводы на иностранные языки

Пьесы

  • «Хочбар» - пьеса, написанная в соавтор­стве с М. Магомедовым.

Награды

  • Орден Святого апостола Андрея Первозванного (11 декабря 2002) - за выдающийся вклад в развитие отечественной литературы и высокую гражданскую позицию
  • Орден «За заслуги перед Отечеством» III степени (16 июля 2015) - за заслуги в развитии отечественной культуры и искусства, средств массовой информации и многолетнюю плодотворную деятельность
  • Орден «За заслуги перед Отечеством» IV степени (16 ноября 1998) - за заслуги в области культуры и печати, многолетнюю плодотворную работу
  • Орден Дружбы народов (21 июня 1994) - за заслуги в развитии национальной литературы и активную общественную деятельность
  • Два ордена «Знак Почёта»
  • золотая медаль Советского фонда мира
  • медаль «Борцу за мир» Советского комитета защиты мира
  • юбилейная медаль Всемирного Совета мира
  • Народный поэт Дагестанской АССР (1969)
  • В 2007 году Фазу Алиевой присуждена Государственная премия Республики Дагестан в области литературы за книгу стихов «Веч­ный огонь».
  • В 2009 году Президент РД Муху Алиев вручил Ф. Алиевой орден «За заслуги перед Республикой Дагестан» № 1.
  • Премия Союза журналистов России «Золотое перо России» (2004)

1 января 2016 года не стало Фазу Алиевой. Ей было 83 года. В Дагестане ее называли Фазу. Просто Фазу, без фамилии. Фазу была одна. Может быть, именно это редкое и нетипичное для аварцев имя (в аварском языке нет звука "Ф") предопределило ее необычную судьбу. Дочь простой санитарки стала символом освобожденной женщины Востока и первой национальной поэтессой Дагестана.

Она родилась в 5 декабря 1932 года в селе Геничутль Хунзахского района. Отец трагически погиб, когда Фазу не было и пяти лет. Четверых детей в семье поднимала одна мать. Простая женщина из аула умудрилась всем дать высшее образование. И, очевидно, именно этот каждодневный материнский подвиг впоследствии сформировал главную тему творчества Фазу Алиевой: тему мужества повседневной жизни.

"Я не думаю, что мужество можно проявить только на войне, - говорила она, - есть мужество жить, мужество выполнять свой долг перед родителями, мужество достойно нести бремя повседневности. И это мужество вдохновляет меня писать стихи".


"Ты, дочь моя, уходишь в дом чужой. 
А каждый дом - сам по себе держава. 
Там все свое. 
Там распорядок свой. 
И свой закон, 
И правила, 
И право. 
Свои капризы у порога брось 
И уважай привычки их любые: 
Коль там хромые - обопрись на трость. 
И надевай очки, коль там слепые" , - учила Фазу в своих стихах.

Она писала на аварском, но первая ее книга вышла на русском языке. Переводили Фазу лучшие поэты того времени: Юнна Мориц, Владимир Туркин, Инна Лиснянская...

Фазу называла знаменитую поэтессу и переводчицу Инну Лиснянскую своей крестной матерью. Ее первая книга "Дождь радости" вышла именно благодаря Лиснянской. Рукописью молодой дагестанки заинтересовалась известная поэтесса (правда, как писала сама Лиснянская, на тот момент ей были очень нужны деньги на первый взнос за кооперативную квартиру).

– Фазу была близким человеком в нашей семье, – вспоминает дочь Инны Лиснянской Елена Макарова. – Мама переводила ее, хотя вообще-то переводить не любила. Но к Фазу благоволила. А сама Фазу в свою очередь была так добра к маме: задаривала кольцами и браслетами... Я помню лучистые глаза Фазу, добрую улыбку, и еще, она понимала, конечно, что мама не переводит, а пишет стихи по подстрочникам...

Благодаря Литинституту и дружбе с Инной Лиснянской Фазу Алиева открыла для себя мировую поэзию. И именно Лиснянская научила Фазу Алиеву читать Тору, Библию, познакомила со стихами латиноамериканской поэтессы Габриелы Мистраль, ставшей источником вдохновения для Фазу.

И если Инна Лиснянская стала первой поэтессой, открывшей тему счастливой любви в преклонном возраст, Фазу Алиева стала первой кавказской поэтессой, на весь мир заявившей о любви:

Протяни мне, любимый, ладонь. На нее положу я огонь. То есть душу свою обнажу и тебе на ладонь положу...

Она говорила, что не может писать, если не влюблена.

Величественная, с тяжелыми черными косами, в ярких и дорогих нарядах, – ее трудно было не заметить. Говорят, молодая Фазу брала в качестве примера образ легендарной аварской поэтессы Анхил Марин, которой зашили уста за свободолюбивые песни.

– Я очень большое внимание уделяю своим нарядам. У меня есть стиль. Если меня среди тысяч увидят – люди отличат, что это я. Только я имею такую прическу. Только я так ношу платок. Пусть даже это будет плохо, но это я, - говорила Алиева.


Ей было всего тридцать три, когда она получила высокое звание национального поэта Дагестана. Первая женщина - национальный поэт. Почему именно она?

– Не потому, что была в принципе единственным поэтом-женщиной. В Дагестане были и другие поэтессы. Дело в том, что Фазу такая была одна: харизматичная, амбициозная, с колоссальной силой воли, – вспоминает поэт и переводчик Марина Ахмедова-Колюбакина.

Когда ее спрашивали, что в себе она ценит больше всего, Фазу отвечала: свою волю. "У нас немало молодых интересных поэтов, но им не хватает сил заврешить задуманное. А я – если вдруг задумала что-то сделать, во что бы то ни стало иду к этой цели. Я люблю себя за то, что мои соперники – великие люди".

Она любила вспоминать удивление своей бабушки, всю жизнь полагавшей, что мир начинается с горы перед аулом Геничтуль и заканчивается холмиком, что за аулом, но вдруг открывшей для себя размах и объемы страны. Благодаря Фазу Алиевой поэзия Дагестана приобрела размах и объемы, перестав существовать в пространстве от горы до холмика, введя национальную культуру в контекст литературы мировой.

Ее судьба была непростой. Пятнадцать лет она работала председателем Верховного совета Дагестана. А это не могло не наложить отпечаток на отношения между людьми. Недомолвки, разногласия, недоброжелатели...


"Фазу, над нами вечный снегопад", – с этих слов поэт Магомет Ахмедов начал свое стихотворение-посвящение Фазу.

Поэт был прав. Фазу похоронили в день смерти, 1 января, на старинном Хунзахском кладбище в центре Махачкалы. Она умерла, долго и мужественно сражаясь с тяжелым онкологическим заболеванием. В городе мела первая в новом году метель...

Фазу Гамзатовна Алиева

Цена добра. Рассказы и очерки

В гармонии совести и таланта

«Человек приходит в этот мир творить двумя руками: одна рука – это его чувства, нравственность, совесть; другая – талант, знания. И от того, как он будет пользоваться обеими, зависит успех его деятельности».

О чем эта книга? Времена меняются, это непреложная истина. Истина и то, что неизменным остается слово народного поэта Дагестана, писателя и публициста Фазу Гамзатовны Алиевой, повествующее о мире и родной земле, о нравственности и человечности. Сегодня она радует нас своей очередной книгой – «Цена добра», которая состоит из цикла лирических миниатюр – коротких рассказов и нескольких очерков.

Первое, что пришло на ум, когда я читала страницы новой книги, был диалог Софьи Андреевны Толстой с Иваном Сергеевичем Тургеневым. Однажды Иван Сергеевич вместе с Софьей Андреевной и Львом Николаевичем Толстым приехали в Ясную Поляну отдохнуть, поохотиться. Софья Андреевна спросила у Тургенева: «Отчего вы больше не пишете?» Он ответил: «Не могу». Тогда она спросила: «А что надо для того, чтобы писать?» И Тургенев, оглядываясь вокруг (не слышит ли их кто), шепотом ответил, что всякий раз, когда он что-нибудь писал, его трясла лихорадка любви и, чтобы писать, он должен быть влюблен. «А теперь, увы, я стар и не могу делать ни того, ни другого», – с огорчением произнес писатель. Потрясенная его ответом, С.А. Толстая в шутку сказала: «Ну, влюбитесь хоть в меня, только чтобы опять начать писать». Писатель со вздохом ответил: «Нет, ни в кого не могу больше влюбиться».

Сегодня, перелистывая лирическую исповедь миниатюр Ф.Алиевой, убеждаешься в том, что влюблена она всегда, всю свою жизнь. Влюблена в свой край, в крохотную часть большой земли, влюблена в людей, в светлое начало в человеке, влюблена в саму жизнь. И эта любовь, воплощаясь в образы, передается читателю.

Она не устает писать о добродетелях и нравственной чистоте, о долге перед Родиной и перед собой, о любви к родной земле и к человеку. Пишет о времени, которое выявляет суть каждого из нас. Неиссякаем источник ее боли за Родину, за людей, любви к ним, выражаемый глубоким и мудрым словом поэта, писателя, гражданина.

Книга «Цена добра» – своеобычная проза, по своему стилю определяемая в литературоведении как «стихотворения в прозе». Это – цикл лирических рассказов, зарисовок, откровений, лирических размышлений автора о жизни и человеческих отношениях. О любви к ближнему («Я твоя чайка», «Уже тропа не звенит», «Мамины глаза», «Я создала свой духовный мир»), о жизни и смерти («Вестница смерти», «Я с детства боялась»), о воспитании подрастающего поколения, о преемственности («По капелькам печаль моя копилась»). Это также лирическая исповедь о скорби и потерях («Я создала свой духовный мир», «Голоса бессонницы», «Все меняется»), добре и зле («Цена добра»), возмездии («Хромая Хатун»), думы о Родине («Корни все под левою рукою»), о цене хлеба, труда, о человеческих качествах – хороших и порицаемых («Ищу тишину», «Домашние воры»), о вечных ценностях. Не обойдены вниманием образы любимой бабушки, Омардады. Особое внимание уделяется проблемам преемственности, уважительного отношения к старшим, веры, нравственности, терпения.

«Цена добра» – это своеобразный акрополь творческой мысли автора. Как и прежние ее книги, новая отличается глубокой лиричностью, живыми образами, призывом к добру и человечности. Ее мудрость величественна, испытана временем и выдержана. Она понимает цену добра и доносит до читателя мысль, что любой беды и горя можно избежать, лишь совершая добро, творя благо, сохраняя человечность. И поэтому каждым своим рассказом автор призывает людей к участию, пониманию, принятию других. Любой ее рассказ – это компромисс, это борьба за мир и согласие. Хотя мораль Фазу ненавязчива, многие ее рассказы носят дидактический, назидательный, наставнический характер. Она считает важным будить в человеке добрые чувства: благородство, верность, сочувствие, справедливость.

Сохранить чистоту помыслов, деяний – тяжелая работа для сердца, но она так же благородна, как и необходима. Подобная мысль высказана А. Лихановым в предисловии к книге о трех американских гуманистах – Р. Брэдбери, Х. Ли, Дж. Сэлинджере «Вино из одуванчиков. Убить пересмешника… Над пропастью во ржи» (М.: Правда, 1988). Хотя их слово сказано в защиту детства, детских судеб, оно относится и к взрослой жизни и получает выражение в микросюжетах, лирических раздумьях, размышлениях Фазу Алиевой в «Цене добра» – ради сохранения первообраза гармонии правды, красоты и добра. Эти мысли, по словам А. Лиханова, «главные стропила их сочинений, внутренняя основа, на которой держится атмосфера, в которой только и может дышать действие. «Вино из одуванчиков. Убить пересмешника… Над пропастью во ржи» – три блестящих гуманистических панегирика в защиту детства, три гимна человечности, три адвокатские речи в пользу доброты, любви и добросердечия». Эти же слова можно отнести не только к последним книгам Ф. Алиевой «Табуны», «И пушки гремели, и музы не молчали», «Цена добра», но и ко всему ее творчеству.

Последняя книга – своего рода амфитеатр человеческой жизни. Здесь человек как бы видит себя со стороны, осознает свои пороки и добродетели. Читатель не только смотрит на актеров (героев) в качестве зрителя, но и сам становится участником событий, переживаний, находит в эпизодах зеркальное отражение своего образа, своих поступков, действий, себя самого. На самом деле выводы-мысли по прочтении рассказов «врываются, не спросясь, в наши сердца, в наши души, заставляя нас содрогаться от чувства справедливости и несправедливости, от боли и радости, от смеха и тоски», как говорил А. Лиханов.

Немалое место в книге уделяется картинам природы, описанию гор, рек, моря, водопадов, камней, скал и т. д., которые занимают особое место в жизни автора. Вообще, когда речь заходит о творчестве Фазу Алиевой, непременно ожидаешь чего-то доброго и светлого, мудрого. Ее нравственные принципы основаны на традициях предков, законах гор. И все это передается с особой лирической тональностью и выразительностью. Ее слово показательно, образцово, представительно. Вместе с тем оно типично, то есть оно переходит в разряд классических. Хотя в книгу «Цена добра» вошли короткие рассказы, эссе писателя, однако объем чувств и мыслей в них велик. Как сказал американский писатель Э. Хемингуэй, «хорошая проза подобна айсбергу, семь восьмых которого скрыто под водой». Читая книгу «Цена добра», мы видим, какая глубина скрыта в небольших рассказах, видим большого мастера, глубоко знающего и понимающего жизнь. Хотя кому как не ей, выросшей в горном селении в голодные, суровые военные и послевоенные годы сироте, не знать тягот горской жизни. Прослеживая судьбу лирической героини ее произведений, а вместе с ней и биографию автора, мы видим, с каким безграничным терпением и удивительной выдержкой переносили трудности жители гор. Там, где заканчивалось терпение, начинала работать выносливость, там, где не хватало умения, учились у мудрых предков.

Так с детских лет Фазу Алиева запасается мудростью горцев своего края, где из каждых уст сыплются жемчужины народной мудрости, способные претендовать на вечность. И потому позднее, повзрослев, приобретая все большую известность, она стала открывать «маленькими ключами большие сундуки», где, сверкая, как алмаз, хранятся эти сокровища народной мудрости, мужества, терпения. Это могло быть одно слово или фраза, одна пословица или один маленький рассказ в книгах автора. Она щедро делится с читателями своим накопленным опытом, своим даром, мудростью предков. «Не надейся на гору, она может разрушиться, не надейся на море, и оно может иссякнуть», – направляет она читателей, воспитывает умение довольствоваться тем, что Аллах дает человеку, умение надеяться только на свое трудолюбие. Такое впечатление, что чем больше она раздает людям из этих «сундуков», тем полнее они становятся и, как результат, мысли – глубже и слова – острее.

В доме любого горца бережно хранятся такие «сундуки», и мудрость предков из них приходит к нему на помощь в самое тяжелое время. Надо только уметь открывать их и пользоваться ими.

Мудрость из сердечных «сундуков» тропинкой стелется к человеку, когда он заблуждается. Небольшие пословицы, маленькие притчи, брошенные в эти «сундуки» предками, учат современников жить, любить и защищать свою Родину, дорожить своим очагом и передавать это богатство новому поколению.

С детских лет в горах у очага человеку внушают, что он, придя на эту землю, должен оправдать свое назначение быть человеком. Это значит творить добро, это значит не делать другому того, чего не хотел бы себе. «Прежде, чем воткнуть в сердце другого человека шило, воткни в свое сердце иголку, чтобы знать, как это бывает больно», – говорили горцы. Так и в новой книге «Цена добра» Фазу Алиева стремится достучаться до сердец читателей и донести до них истину мудрых предков, что еще никому не удалось прожить дольше благодаря своему ожесточению, злобе, нетерпимости. Как раз наоборот – «жизнь можно продлить лишь одним благородным способом – сея любовь и добрую память в душах людей».

Сегодня, 1 января нового, 2016 года, ушла из жизни народная поэтесса, писательница, общественный деятель Фазу Гамзатовна Алиева. Проститься с ней пришли Глава Дагестана Рамазан Абдулатипов, заместитель Руководителя Администрации Президента РФ Магомедсалам Магомедов, Председатель Народного Собрания РД Хизри Шихсаидов, Председатель Правительства РД Абдусамад Гамидов, первый заместитель Председателя Правительства РД Анатолий Карибов, первый заместитель Руководителя Администрации Главы и Правительства РД Исмаил Эфендиев, мэр г. Махачкалы Муса Мусаев, руководители министерств и ведомств, а также представители творческой интеллигенции.

Вспоминая Фазу Алиеву, Глава Дагестана отметил, что она не только добилась выдающихся успехов на профессиональном поприще, но и создала крепкую, прекрасную семью.

"Уважаемые дагестанцы, родственники, близкие, мы все являемся родственниками и близкими Фазу Гамзатовны, потому что для каждого из нас - это огромная честь. Она родилась в далеком горном ауле, и, пройдя большую жизнь, оставалась горянкой, такой же чистой, чистоплотной и в общении с людьми, и в своем творчестве. Фазу Алиева, бесспорно, была человеком неординарным, а любому неординарному человеку очень тяжело в этом мире, тем более, когда ты талантлив и смотришь на жизнь немного по-другому... Фактически она была сестрой и матерью для Дагестана. Ее уход - это большая потеря не только для Дагестана, но и для всей России",- заявил Рамазан Абдулатипов.

Он также напомнил, что книги Фазу Алиевой переведены на 68 языков мира, творчество замечательной писательницы, поэта, публициста, удостоенной высоких наград, известно далеко за пределами России.

"Я знаю самое доброе и теплое отношение к ней Президента Российской Федерации Владимира Путина. Во время нашей встречи, в ходе разговора о Расуле Гамзатове, он поинтересовался и тем, как себя чувствует Фазу Гамзатовна. Она оставила после себя уникальную прозу, и поэтому истинное узнавание творчества Фазу Гамзатовны только начинается. Мы будем беречь ее имя и творчество", - подчеркнул Рамазан Абдулатипов.

По словам Главы РД, Фазу Алиева через свое сердце пропускала все боли и трагедии Дагестана; ее призыв «Не стреляйте!» должен дойти до всех жителей республики.

"Каждая строка, которая остается после Фазу Гамзатовны, это как молитва, песня и мудрый совет. Поэтому приношу глубокие соболезнования всему Дагестану, России, близким и родным выдающейся поэтессы. Уверен, что имя и творчество Фазу Гамзатовны навечно останется в сердцах дагестанцев, в сердцах россиян",- заключил Рамазан Абдулатипов.

Со своей стороны, слова глубокого сочувствия высказал и заместитель Руководителя Администрации Президента РФ Магомедсалам Магомедов.

"От имени Президента России Владимира Путина, Руководителя Администрации Президента РФ Сергея Иванова, Администрации Президента, а также своей семьи выражаю соболезнования по поводу этой утраты. Фазу Алиева была с Дагестаном в самые тяжелые времена и останется в нашей памяти, истории как одна из лучших дочерей нашей Родины",- выразил уверенность Магомедсалам Магомедов.

Свои искренние соболезнования также выразили народный поэт Дагестана, председатель Союза писателей РД Магомед Ахмедов, главный редактор газеты "Дагестанская правда", заместитель председателя Союза журналистов РД Бурлият Токболатова, народный поэт Дагестана Магомед Гамидов, ответственный секретарь журнала "Женщина Дагестана" Ажа Хаппалаева, народный артист РФ Айгум Айгумов.

Фазу Алиева родилась 5 декабря 1932 года в селе Гиничутль Хунзахского района ДАССР. Автор более 80 поэтических и прозаических книг, переведенных на 68 языков мира, в том числе сборников «Родное село», «Закон гор», «Глаза добра», «Весенний ветер» (1962), «Радугу раздаю» (1963), «Мгновенье» (1967), поэм «На берегу моря» (1961), «В сердце каждого - Ильич» (1965), «Тавакал, или Отчего седеют мужчины», романов «Судьба, «Родовой герб», «Восьмой понедельник», «Комок земли ветер не унесёт» и др. Была членом Союза писателей СССР. Народный поэт Дагестана (1969).

В 1950-1954 годах работала учительницей в школе. В 1954-1955 годах училась в Дагестанском женском педагогическом институте. В 1961 году окончила Литературный институт им. М. Горького. С 1962 года - редактор Дагестанского издательства учебно-педагогической литературы. С 1971 года - главный редактор журнала «Женщина Дагестана». В течение 15 лет являлась заместителем Председателя Верховного Совета Дагестана. С 1971 года - председатель Дагестанского комитета защиты мира и отделения Советского фонда мира Дагестана, член Всемирного совета мира.

Награждена двумя орденами «Знак Почета» и двумя орденами Дружбы народов, орденом Святого апостола Андрея Первозванного (2002); удостоена золотой медали Советского фонда мира, медали «Борцу за мир» Советского комитета защиты мира и юбилейной медали Всемирного совета мира, а также почетных наград ряда зарубежных стран.

Избиралась депутатом Верховного Совета ДАССР четырёх созывов. Являлась председателем Союза женщин Дагестана. Член Общественной палаты России (до 2006 года)

Похоронили Фазу Гамзатовну Алиеву на махачкалинском городском кладбище (по ул. Танкаева).

Фазу Алиева родилась 5 декабря 1932 года в селе Гиничутль, Республика Дагестан. Сочинять стихи начала в раннем возрасте и уже в школьные годы ее считали настоящим поэтом. Фазу писала на аварском и русском языках.

Впервые стихи семнадцатилетней Фазу опубликовали в газете «Большевик гор» в 1949 году, позднее в газете «Комсомолец Дагестана» и журнале на аварском языке «Дружба». Критиков тогда уже поразила начинающая поэтесса и писательница своей яркостью и неординарным талантом.

С 1950 по 1954 года работала учительницей в средней школе. Затем, в течение года, училась в Дагестанском женском педагогическом институте. Впоследствии окончила Литературный институт имени А.М. Горького.

Алиева заняла должность редактора Дагестанского издательства учебно-педагогической литературы в 1962 году. Позднее стала Главным редактором журнала «Женщина Дагестана». В течение 15 лет являлась заместителем Председателя Верховного Совета Республики Дагестан.

С 1971 года возглавляла Дагестанский комитет защиты мира и отделения Советского фонда Мира Республики. Состояла ва Всемирном совете Мира.

До 2006 года входила в состав Общественной палаты России.

Фазу Гамзатовна состояла в Союзе писателей России. Автор более 102 поэтических и прозаических книг, переведенных на 68 языков мира, в том числе поэтических сборников «Родное село», «Закон гор», «Глаза добра», «Весенний ветер», «Радугу раздаю», «Мгновенье», поэм «На берегу моря», «В сердце каждого - Ильич», романа «Судьба», поэмы «Тавакал, или Отчего седеют мужчины», романов «Родовой герб», «Восьмой понедельник». На русский язык стихи переведены в сборниках «Голубая дорога», «Резьба на камне», «Восемнадцатая весна».

Алиева Фазу Гамзатовна скончалась 1 января 2016 года. Похоронена на Городском кладбище в городе Махачкала, Республика Дагестан.

За заслуги в профессиональной деятельности удостоена Почетного звания Народный поэт Республики Дагестан. Награждена орденами Святого апостола А. Первозванного, «За заслуги перед Отечеством» III и IV степени, орденом Дружбы народов, дважды орденом «Знак Почета», «За заслуги перед Республикой Дагестан» №1. Отмечена золотой медалью Советского фонда мира, медалью «Борцу за мир» Советского комитета защиты Мира и юбилейной медалью Всемирного Совета Мира.

Поэтесса являлась Лауреатом Государственной премии Республики Дагестан в области литературы за книгу стихов «Веч­ный огонь» и премии Союза журналистов России «Золотое перо России». В сквере Дружбы города Махачкала открыт памятник Фазу Алиевой.